No se dice que enviaron a buscar a San Pedro para obrar un milagro, pero su presencia cercana en Lydda naturalmente los haría volverse a él en un momento de dolor. παραγενόμενον : expresión característica de Lucano (Weiss), ver arriba Hechos 5:21 . τὸ ὑπερ.: aquí el artículo se usaría naturalmente al referirse a la cámara, cf.

Hechos 9:37 , en que yacía el cuerpo. αἱχῆραι: pueden haber sido los pobres de la Iglesia, Hechos 6:1 , con quienes Dorcas se había hecho amiga, o aquellos que se habían asociado con ella en buenas obras (ver también la nota sugerente de Plumptre).

En conexión con la marcada simpatía de San Lucas por las mujeres, podemos notar que la palabra χήρα es usada por él no menos de nueve veces en su Evangelio, tres en Hechos. κλαίουσαι, cf. Lucas 7:13 ; Lucas 8:52 , Hamburguesa, nosotros ( Hechos 9:37 ).

ἐπιδεικ .: solo aquí en voz media, tal vez como señalando las prendas que ellos mismos vestían (así Blass, Wendt, Felten, Grimm-Thayer), que Dorcas les había dado. χιτῶνας: “abrigos”, ropa interior ajustada; la palabra se usaba en griego clásico para hombres y mujeres, más quizás como bata o sotana; "Abrigo", "Vestido", BD ἱμάτια de Hastings, las túnicas exteriores largas y sueltas.

ὅσα: “todo lo cual”, es decir , tantos (Blass, Page, Hackett, Knabenbauer); ver lectura en [233] (Blass), notas críticas. ἐποίει: imperfecto que denota su modo habitual de acción.

[233] R(omana), en Blass, primer borrador de San Lucas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento