ἐπιθυμῶν, deseando, tal vez sin la intención de sugerir que su deseo no fue satisfecho. Supongamos que le llegaran bocados de la mesa del hombre rico, no destinados especialmente a él, sino a los hambrientos de afuera, incluidos los perros salvajes de la calle , ¿agotaría eso el deber de Dives para con su hermano pobre? Pero el rasgo se introduce para representar la miseria extrema del hombre pobre en lugar del pecado del hombre rico.

ἀλλὰ καὶ: no implica elipse como la proporcionada por la Vulgata: et nemo illi dabat . Bornemann agrega: “no sólo se llenó de migajas”, etc., sino también, etc. ἀλλὰ simplemente introduce una nueva característica y realza la imagen de la miseria (así Schanz) = dependía de las sobras casuales para su comida, y además, etc.

ἐπέλειχον, lamido (aquí sólo en NT); ¿Fue esto un agravante o una mitigación? La opinión está muy dividida. ¿O el punto es que los perros eran sus compañeros, ahora lamiendo sus llagas (ya sea un beneficio o no), ahora peleando con él por los bocados tirados? El revuelo era tanto un hecho como el lamer. Furrer habla de presenciar perros y leprosos esperando juntos la basura ( Wanderungen , p. 40).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento