ἐπιρράπτει, cose, para ἐπιβάλλει en Mt. y Lc.; no en los autores griegos, aquí sólo en el NT; en sept [13], Job 16:15 , el verbo simple. εἰ δὲ μή: vid sobre εἰ δὲ μήγε en Mateo 9:17 . εἰ δὲ μήγε, etc.: lo que llena toma de él (ἀπʼ αὐτοῦ) lo nuevo, a saber. , de lo viejo; la segunda cláusula explicativa de la primera. καὶ χ. σ. γ., y se produce una peor renta.

[13] Septuaginta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento