ἀλλὰ … σανδάλια, pero calzado con sandalias. μηδὲ ὑποδήματα, dice Mateo, reconciliable ya sea distinguiendo entre sandalias y zapatos ( vide sobre Mateo), o entendiendo μηδὲ antes de ὑποδεδεμένους (Victor Ant.). δύο χιτῶνας : En Marcos la prohibición es no usar (ἐνδύσησθε) dos túnicas, en Mateo y Lucas no poseer una de repuesto.

La oración en Marco 6:8-9 presenta un caso curioso de construcción variable: primero ἵνα con el subjuntivo después de παρήγγειλεν ( Marco 6:8 ), luego ὑποδεδεμένους, lo que implica un infinitivo con acusativo (πορεύεσθαι una transición entendida), finalmente hay una transición de narración indirecta a directa en μὴ ἐνδύσησθε.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento