ἀμὴν: introducción de una declaración solemne. ὑμεῖς οἱ ἀκ.: no es un nominativo absoluto (Palairet, Observ. ), pero estando lejos del verbo, ὑμεῖς se repite (con καὶ) después de καθίσεσθε. ἐν τ. παλινγενεσίᾳ para ser conectado con καθίσεσθε siguiente. Esta es una palabra nueva en el vocabulario del Evangelio, y apunta a la renovación general “re-génesis (nova erit genesis cui praeerit Adamus ii.

, Beng.)” en el fin de los días, que ocupaba un lugar destacado en las esperanzas apocalípticas judías. El colorido de este verso es tan fuertemente apocalíptico como para haber sugerido la hipótesis de la interpolación (Weizsäcker), o de una fuente judeo-cristiana (Hilgenfeld). No está en los paralelos, pero algo similar ocurre en Lucas 22:30 . Los comentaristas traducen esta promesa, de forma tan fuertemente judía, en ideas cristianas, según su gusto, leyendo en ella lo que no estaba allí para los discípulos cuando fue pronunciada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento