Hay muchas más razones para considerar este pasaje como una interpolación. Está conectado solo externamente (por las referencias a los tribunales de justicia) con lo que va antes, y no está de acuerdo con el sentido general de la enseñanza en la colina. Ocurre en una conexión diferente en Lucas 12:58 , allí como una advertencia solemne al pueblo judío, en camino al juicio, para que se arrepienta.

Meyer aboga por que se repita el inicio de sesión . Podría, pero sólo en ocasiones adecuadas, y la enseñanza en la colina no parece ofrecer tal ocasión. Kuinoel, Bleek, Holtzmann, Weiss y otros consideran las palabras como ajenas a la conexión. Refiriéndose a la exposición en Lucas, ofrezco aquí solo unas pocas notas verbales principalmente sobre puntos en los que Mateo difiere de Lucas. ἴσθι εὐνοῶν, estar en un estado de ánimo conciliador, listo para llegar a un acuerdo con su oponente en un proceso legal (ἀντίδικος).

Es un caso de deuda, y los dos, acreedor y deudor, van camino al tribunal donde deben comparecer juntos ( Deuteronomio 21:18 ; Deuteronomio 25:1 ). La expresión de Mateo implica la voluntad de llegar a un acuerdo amistoso por parte del acreedor , y se exhorta al deudor a encontrarlo a mitad de camino.

El δὸς ἐργασίαν de Lucas arroja la voluntad del otro lado, o al menos implica que el deudor deberá hacer un esfuerzo para llegar a un acuerdo con el acreedor. παραδῷ, una palabra mucho más suave que la κατασύρῃ de Luke, que apunta a un trato brusco y grosero, arrastrando a un deudor que no quiere a donde preferiría no ir. ὑπηρέτῃ, el oficial de la corte cuyo negocio era cobrar la deuda y, en general, ejecutar la decisión del juez; en Lucas πράκτωρ.

κοδράντην = quadrans , menos de un centavo. Luke tiene λεπτὸν, la mitad del valor de un κοδ., reforzando así la afirmación de que el deudor encarcelado no escapará hasta que haya pagado todo lo que debe.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento