Con el significado de la palabra gracia , que hemos rechazado, ὅτι requeriría ser traducido por en eso. Pero si tomamos la palabra gracia en el sentido más general, ὅτι debería traducirse por “ viendo eso ”, o “ porque”. En efecto, hay aquí un hecho nuevo que prueba la realidad del anterior. Sólo del estado de gracia podía brotar la abundancia de dones que distingue a la Iglesia de Corinto, y que más especialmente da ocasión a la gratitud del apóstol.

El en todo está calificado por los dos términos siguientes, conocimiento y expresión. La continuación de la Epístola no deja dudas sobre el significado de estos dos términos. caps. 12-14 mostrará qué riqueza de dones, tanto de conocimiento cristiano como de manifestaciones en la expresión (lenguas, profecías, doctrina), se le ha otorgado a esta Iglesia. Vemos de 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 8:10 , 1 Corintios 13:2 ; 1 Corintios 13:8-9 , que la palabra γνῶσις, conocimiento , denota la comprensión de los hechos de la salvación y de sus múltiples aplicaciones a la vida cristiana.

Aquí incluye la idea de σοφία, sabiduría , que a veces se distingue de ella; borrador 1 Corintios 12:8 .

De Wette aplicó el término expresión a la rica instrucción cristiana que los corintios habían recibido de boca de Pablo y de la cual habían derivado su conocimiento del evangelio. Pero el término expresión debe denotar un don espiritual otorgado a los corintios, y en conexión con el término conocimiento. Lo que el apóstol tiene en mente, por lo tanto, son esas diferentes formas de la nueva lengua que el Espíritu Santo había desarrollado en la Iglesia.

El verbo ἐπλουτίσθητε denota su abundancia; la palabra παντί, cada , su variedad; borrador 1 Corintios 14:26 : “Cuando os reunís, cada uno de vosotros tiene un salmo, una enseñanza, una lengua, una revelación, una interpretación”. Edwards ve en este aoristo una alusión a la pérdida presente de esas antiguas riquezas, como si se debiera traducir: “Habéis sido enriquecidos.

Esto es ciertamente un error; las riquezas permanecieron inmóviles, como se muestra en los caps. 12-14. El aoristo simplemente se relaciona con el momento en que tuvo lugar la investidura espiritual de la Iglesia, cuando su fe fue sellada por la comunicación del Espíritu. No es casualidad que el apóstol sólo mencione aquí las facultades especulativas y oratorias, y no las virtudes morales; los dones del Espíritu y no los frutos del Espíritu, como en Tesalónica.

Su intención no es dudosa; porque en el cap. 1 Corintios 13:8-13 él mismo contrasta los dos principales dones de palabra, lenguas y profecía, y luego el conocimiento, como cosas que pasan, con las tres cosas que permanecen: la fe, la esperanza y el amor. Aquí, pues, al lado de las riquezas por las que el apóstol da gracias, ya descubrimos el defecto que le aqueja, pero del que no habla, porque sería contrario al objeto del pasaje como consagrado a la acción de gracias. Este defecto estaba en relación con el carácter de la mente griega, que se distinguía más por sus dotes intelectuales y oratorias que por la seriedad de corazón y conciencia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento