2 días Al Pueblo: Lucas 12:15-21 . El rico tonto. Πρὸς αὐτούς (“Él les dijo ”), Lucas 12:15 , se opone a Sus discípulos , Lucas 12:22 .

Este pequeño detalle confirma la exactitud de Lucas, porque en ninguna parte se supone fe en aquellos a quienes se dirige la advertencia, Lucas 12:15-21Los dos imperativos presta atención y cuidado podría considerarse que expresan una sola idea: “Tened los ojos completamente abiertos a este enemigo, la avaricia”; pero pueden traducirse así: “Mirad [a este hombre] y tened cuidado.

Jesús lo pondría como ejemplo ante el pueblo reunido. El término griego, que traducimos por codicia , denota el deseo de tener, mucho más que el de conservar lo que tenemos. Pero el segundo está incluido en el primero. Ambos se basan en una confianza supersticiosa en los bienes mundanos, que se identifican instintivamente con la felicidad. Pero para disfrutar del dinero hay una condición, a saber. vida, y esta condición no está garantizada por el dinero.

Περισσεύειν, el excedente de lo que uno tiene más allá de lo que necesita. la preparacion ἐν puede ser parafraseado por aunque o porque: " Aunque tiene o porque tiene sobreabundancia, no tiene toda esa seguridad de vida". Los dos sentidos llegan casi a lo mismo. Probablemente deberíamos leer πάσης, toda codicia, en lugar de τῆς, codicia en general: el deseo de tener en todas las formas.

versión 16 _ El término parábola puede significar tanto un ejemplo como una imagen; cuando el ejemplo es ficticio, se inventa como imagen de la verdad abstracta.

Este granjero rico tiene una superabundancia de bienes suficientes para años; pero todo en vano, su superfluidad no puede garantizar su vida ni siquiera hasta mañana.

Le habla a su alma (‡ ֶנפֶשׁ, H5883 ), el asiento de sus afectos, como si le perteneciera (" mi alma;" comp. los cuatro μοῦ, Lucas 12:17-18 ); y, sin embargo, está a punto de aprender que esta alma misma solo le es prestada.

Las palabras: “Dios le dijo ”, expresan más que un decreto; implican una advertencia que escucha interiormente antes de morir. El sujeto de ἀπαιτοῦσιν (el presente designa el futuro inmediato) no es ni asesinos ni ángeles; es el pron indefinido. sobre, ellos , según una forma aramea muy común; borrador Lucas 12:48 y Lucas 14:35 . Esta noche es la antítesis de muchos años , como se exige la de la expresión “ alma mía ”.

versión 21 . Aplicación de la parábola. Lucas 12:19 explica suficientemente la frase atesorando tesoros para sí mismo .Lucas 12:19

Rico hacia Dios podría significar, rico en bienes espirituales. Pero la preparación. εἰς, en relación con , es desfavorable a este significado. Es mejor tomarlo en el sentido de hacer un tesoro en la presencia de Dios , en el sentido del dicho, El que da al pobre, al Señor le presta. Convertirse en acreedor de Dios, es tener un tesoro en Dios; borrador Lucas 12:33-34 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento