Mientras que los ángeles - El objeto, por la referencia a los ángeles aquí, es mostrar que, incluso cuando manifiestan el mayor celo en una causa justa, e incluso cuando se oponen otros, no hicieron uso de términos de reproche, o de lenguaje áspero y violento. No se sabe exactamente a qué alude Peter aquí, ni en qué se basa la declaración aquí. Sin embargo, puede haber pocas dudas, como Benson ha señalado, que, a partir de la fuerte semejanza entre lo que dice Peter y lo que dice Jude, Judas 1:9-1, hay alusión a lo mismo, y probablemente ambos se refirieron a alguna tradición común entre los judíos respecto a la disputa del arcángel Miguel con el diablo sobre el cuerpo de Moisés. Vea las notas en Judas 1:9. Como la declaración en Judas es la más completa, es apropiado explicar el pasaje que tenemos ante nosotros haciendo referencia a eso; y podemos suponer que, aunque Peter usa el término plural, y habla de "ángeles", aún así él realmente tenía el caso de Michael en su ojo, y tenía la intención de referirse a eso como un ejemplo de lo que hacen los ángeles. Cualquiera que haya sido el origen de esta tradición, nadie puede dudar de que lo que se dice aquí de los ángeles concuerda con la probabilidad, y nadie puede probar que no sea cierto.

Que son mayores en poder y poder - ¿Y quién podría, por lo tanto, si fuera apropiado, hablar libremente de cosas de un rango y dignidad exaltados? Sería más para ellos que para los hombres. En este difícil pasaje, vea las notas en Judas 1:9.

No traigas acusaciones - Simplemente dicen: "El Señor te reprenda", Judas 1:9. Compare Zacarías 3:2. El griego aquí es, "no traigas juicio o condenación blasfemo o de reproche" - βλάσφημον κρίσιν blasphēmon krisin. Aborrecen toda escurrilidad y violencia del lenguaje; simplemente declaran las cosas como son. Nadie puede dudar de que esto concuerda con lo que debemos esperar de los ángeles; y que si tuvieran la oportunidad de hablar de aquellos que se oponían, sería de una manera calmada y seria, sin tratar de abrumarlos con reproches.

Contra ellos - Margen, "contra ellos mismos". Entonces la Vulgata. La lectura más correcta es "contra ellos"; es decir, contra aquellos que podrían ser considerados como sus adversarios, Judas 1:9, o aquellos de su propio rango que habían hecho mal: los ángeles caídos.

Ante el Señor - Al estar delante del Señor; o cuando se representa como informar la conducta de espíritus malignos. Compare Zacarías 3:1. Esta frase, sin embargo, falta en muchos manuscritos. Ver Wetstein.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad