Para el Señor Dios de los ejércitos - Nota, Isaías 1:9.

Hará un consumo - El hebreo de este versículo podría traducirse, ‘porque su destrucción se completa y se determina; el Señor Yahweh de los ejércitos lo ejecutará en medio de la tierra ". Nuestra traducción, sin embargo, expresa la fuerza del original. Significa que la destrucción fue fijada en la mente o el propósito de Dios, y ciertamente sería ejecutada. La traducción de la Septuaginta, seguida principalmente por el apóstol Pablo al citar este pasaje, es algo diferente. 'Porque él terminará el trabajo y lo acortará en justicia, porque el Señor hará un trabajo corto en todo el mundo habitable' - ἐν τῇ οἰκουμένῃ ὅλῃ en tē oikoumenē holē; según lo citado por Paul, "sobre la tierra" - ἐπὶ τῆς γῆς epi tēs gēs. Para la manera en que Paul cita este pasaje, vea las notas en Romanos 9:27.

En medio de toda la tierra - Es decir, la tierra de Israel para el juicio amenazado no se extendió más.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad