Análisis de Isaías 21:13 . - Visión 18. “Arabia”.

El resto de este capítulo está ocupado con una sola profecía con respecto a Arabia. Fue "probablemente" entregado en el momento en que se pronunció el primero, durante el reinado de Ezequías y antes de la invasión de Senaquerib. Tenía referencia, supongo, a Senaquerib; y fue diseñado para predecir el hecho de que, ya sea en su marcha para atacar a Judea, o al regresar de Egipto, pasaría por Arabia y quizás oprimiría y derrocaría a algunos de sus clanes. En todo caso, debía cumplirse dentro de un año después de que se pronunció Isaías 21:16, y se refiere a "alguna" invasión extranjera que iba a afectar a sus tierras. Rosenmuller supone que se relaciona con el mismo período que la profecía en Jeremias 49:28 siguiente, y se refiere al momento en que Nabucodonosor envió a Nabuzaradán para invadir las tierras de los amonitas, los moabitas, los filisteos, los árabes, los íduos, y otros que se habían rebelado de él, y que habían formado una alianza con Sedequías.

El sentimiento de la profecía es simple: que dentro de un año el país de Arabia sería invadido por un enemigo extranjero. La forma y la manera de la profecía es muy poética y hermosa. Las imágenes provienen de costumbres y hábitos que pertenecen a los árabes y que los caracterizan hasta el día de hoy. En Isaías 21:13, la profecía comienza con una declaración de que las caravanas que estaban acostumbradas a pasar pacíficamente por Arabia serían arrestadas por la aprehensión de la guerra. Buscarían un lugar de refugio en los bosques y la solidez de la tierra. Ahí también el profeta ve a los árabes reuniéndose, como para ejercer los ritos de la hospitalidad y para atender las necesidades de los viajeros oprimidos y cansados. Pero las razones por las cuales "ellos" están allí, el profeta ve que "ellos" son oprimidos y expulsados ​​de su tierra por un invasor extranjero, y "ellos" también buscan los mismos lugares de seguridad y refugio Isaías 21:14. Todo esto se lograría dentro de un año Isaías 21:16; y el resultado sería que los habitantes de Arabia se verían muy disminuidos Isaías 21:17.

Isaías 21:13

La carga - (vea la nota en Isaías 13:1).

Sobre Arabia - (בערב ba‛ărâb). Esta es una forma inusual. El título de las profecías generalmente no tiene el ב (b) presentado 'sobre'. Lowth supone que todo este título es de dudosa autoridad, principalmente porque falta en la mayoría MSS. de la Septuaginta. La Septuaginta lo conecta con la profecía anterior respecto a Dumab, y hace de esto una continuación de eso. La preposición ב (b) - 'sobre' significa aquí "respetar, preocupar" y se usa en lugar de על al como en Zacarías 9:1. Arabia es un país conocido de Asia occidental, que se encuentra al sur y sureste de Judea. Estaba dividido en tres partes, Arabia Deserta, en el este; Arabia Petrea, situada al sur de Judea; y Arabia Felix, aún más al sur. La parte de Arabia que se denota aquí puede no ser fácil de determinar. Es probable que se tratara de Arabia Petrea, porque se encontraba entre Judea y Egipto, y estaría expuesta a la invasión de los asirios si invadieran Egipto; y porque esta parte de Arabia proporcionó, más que las otras, retiros y solidez como se menciona en Isaías 21:13.

En el bosque - (ביער baya‛ar). La palabra (יער ya‛ar) ‘bosque’ generalmente denota un bosque, una colección de árboles. Pero puede significar aquí, cualquier lugar de refugio de un enemigo perseguidor; una región de espeso sotobosque; un lugar inculto e inaccesible, donde estarían ocultos de un enemigo invasor. Se supone comúnmente que la palabra traducida "bosque" significa un bosque en el sentido en que la usamos ahora, lo que significa un bosque extenso, una gran extensión de tierra cubierta de árboles. Sin embargo, es dudoso que la palabra se use así en la Biblia. El reverendo Eli Smith me dijo que había visitado varios de los lugares en Palestina a los que se les da la palabra (יער ya‛ar) 'bosque' o 'arboleda', y que estaba satisfecho de que nunca hubo un bosque allí en nuestro uso de la palabra. La misma palabra יער ya‛ar - la י (y) no se usa para comenzar una palabra en árabe, pero el ו (v) que se usa en lugar de él, a menudo ocurre en árabe. Significa, como lo usan los árabes, un lugar áspero, pedregoso e intransitable; un lugar donde no hay caminos; que es inaccesible; y que es un refugio seguro para los ladrones, y no es improbable que la palabra se use así aquí.

En Arabia - (בערב ba‛ărâb). La Septuaginta, la Vulgata y el Caldeo, entienden esto de la "tarde" - 'En la tarde'. La palabra ערב ereb , con diferentes puntos de los que los masoritas han usado aquí, significa "tarde", pero no hay necesidad de apartarse de la traducción en nuestra versión en inglés. El sentido no se vería materialmente afectado cualquiera que sea el renderizado preferido.

Debes alojarte - ¿Pasarás la noche? Este es el significado habitual de la palabra. Pero aquí puede tomarse en un sentido más amplio, ya que denota que lanzarían sus carpas allí, o que buscarían refugio allí. El sentido que supongo es este: ‘¡Oh vosotros, caravanas de viaje de Dedan! Ustedes estaban acostumbrados a pasar por Arabia y encontrar un entretenimiento seguro y hospitalario allí. Pero ahora, los árabes serán invadidos por un enemigo extranjero; no podrán mostrarte hospitalidad y garantizar tu seguridad en sus tiendas de campaña, y por temor al enemigo que todavía está en la tierra, deberás buscar un alojamiento en los matorrales inaccesibles de los bosques '. El pasaje está destinado a denotar el "cambio" que había tenido lugar y mostrar la "inseguridad" de las caravanas.

O ye compañías de viaje - Ye "caravanas" (ארחות 'or e chôt). Esta palabra generalmente significa "caminos, caminos, cruces de caminos". Pero aquí se usa evidentemente para denotar a aquellos que "viajaron" de esa manera o camino; es decir, caravanas de mercaderes. Por lo tanto, se usa en Job 6:19: "Las caravanas de Tema". Es bien sabido que en el Este es habitual que las grandes compañías viajen juntas, llamadas "caravanas". Arabia Petrea fue una gran vía para tales empresas.

De Dedanim - Descendientes de "Dedan". Hay dos hombres de este nombre mencionados en el Antiguo Testamento: el hijo de Raamah, el hijo de Cush, mencionado en Génesis 10:7; y el hijo de Jokshan, el hijo de Abraham por Keturah Génesis 25:3. Los descendientes de este último se establecieron en Arabia Petrea, y los descendientes del primero cerca del Golfo Pérsico. No es fácil determinar cuál es la intención aquí, aunque lo más probable es que aquellos que habitaban cerca del Golfo Pérsico, porque a menudo se los menciona como comerciantes. Trataban de marfil, ébano, etc., y comerciaban mucho con Tiro Ezequiel 27:21, y sin duda también con Egipto. Aquí se les representa pasando por Arabia Petrea en su camino a Egipto, y obligados por las calamidades en el país a encontrar un refugio en su solidez y lugares inaccesibles.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad