Por tus sirvientes - En hebreo, 'Por la mano de tus sirvientes'. Es decir, por Rabshakeh Isaías 36, y por aquellos a quienes él ahora había enviado a Ezequías con letras Isaías 37:9, Isaías 37:14.

Y has dicho - Isaías no cita aquí las palabras precisas que Rabshakeh u otros mensajeros habían usado, sino que cita la sustancia de lo que se había dicho, y expresa el Sentimientos e intenciones reales de Senaquerib.

Por la multitud de mis carros - La palabra 'carros' aquí denota chariois de guerra (ver las notas en Isaías 2:7; Isaías 66:2).

A la altura de las montañas - Aquí se hace referencia particularmente al Líbano. Los carros se usaban comúnmente, como la caballería, en las llanuras. Pero es probable que el Líbano fuera accesible mediante carros tirados por caballos.

A los lados del Líbano - Sobre la situación del Líbano ver las notas en Isaías 10:34; Isaías 29:17. Se representa a Senaquerib como portador de la desolación al Líbano y como talado de sus majestuosos árboles (ver la nota en Isaías 33:9).

Cortaré los altos cedros de los mismos - Margen, 'La altura de los cedros de los mismos'. La jactancia de Senaquerib fue que lo despojaría de su belleza y ornamento; es decir, que destruiría la tierra.

Y la elección de los abetos de los mismos - (vea la nota en Isaías 14:8). La Septuaginta lo representa, Υπαρίσσου Uparissou - "La belleza del ciprés". La palabra aquí denota el ciprés, un árbol que se asemeja al cedro blanco. Creció en el Líbano y, junto con el cedro, constituyó su gloria. Su madera, como la del cedro, se empleaba para los pisos y techos del templo 1Re 5:10 ; 1 Reyes 6:15, 1 Reyes 6:34. Fue utilizado para las cubiertas y el revestimiento de barcos Ezequiel 27:5, para lanzas Nehemías 2:4; y para instrumentos musicales 2 Samuel 6:5.

La altura de su borde - Los retrocesos extremos; La parte más alejada del Líbano. En 2 Reyes 19:23, es, "Entraré en los alojamientos de sus fronteras", quizás refiriéndose al hecho de que en el ascenso a la cima de la montaña había un lugar para el descanso de los viajeros; Una especie de posada o caravansera que limitaba los intentos habituales de las personas de ascender a la montaña. Tal lugar de alojamiento en los lados o cimas de montañas que se ascienden con frecuencia, no es infrecuente.

Y el bosque su Carmelo - Sobre el significado de la palabra Carmelo, vea la nota en Isaías 29:17. Aquí significa, como en ese pasaje, un país rico, fértil y hermoso. Se sabe que Líbano estaba cubierto en la parte superior, y muy por los lados, con nieve perpetua. Pero había una región tendida de costado, entre la nieve y la base de la montaña, que se distinguía por su fertilidad y que era muy cultivada. Esta región produce uvas en abundancia; y esta parte cultivada de la montaña, espesa con vides y árboles, podría llamarse un hermoso bosque. Esta fue sin duda la parte del Líbano que aquí se pretende. A cierta distancia, este tramo a los lados del Líbano parecía indudablemente como un matorral de arbustos y árboles. La frase "jardín-bosque" probablemente expresará el sentido del pasaje. 'Después de salir de Baalbec y acercarse al Líbano, los nogales altos, solos o en grupos, y una rica alfombra de verdor, la descendencia de numerosos arroyos, le dan a este encantador distrito el aire de un parque inglés, majestuosamente bordeado de nieve. montañas. En Deir-el-Akmaar, el ascenso comienza sinuoso entre robles enanos, espinos y una gran variedad de arbustos y flores. Había que cruzar un lecho profundo de nieve y los caballos se hundían o resbalaban en todo momento. Conducir era impracticable y caminar peligroso, porque la nieve derretida penetraba nuestras botas y nuestros pies estaban casi congelados. Una hora y media nos llevó a los cedros ". (Hogg.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad