Me buscan los que no preguntaron por mí - Es decir, por los gentiles. Entonces Paul lo aplica en Romanos 10:2. Lowth traduce la palabra que se traduce, 'Soy buscado' por 'Me dan a conocer' Noyes ', he escuchado'. La Septuaginta lo traduce, Ἐμφανὴς ἐγενήθην Emphanēs egenēthēn - 'Me manifesté.' Jerónimo, 'Me buscaron a quien no había preguntado antes por mí.' El Caldeo, 'Me buscan en mi palabra aquellos que no me habían preguntado antes de mi cara. 'La palabra hebrea דרשׁ dârash significa correctamente "frecuentar un lugar, buscar o buscar"; y en el Niphal, la forma usada aquí, "para ser buscado, para otorgar acceso a cualquiera; por lo tanto, escuchar y responder la oración ”Ezequiel 14:3; Ezequiel 20:3. Aquí no solo existe la idea de que fue buscado, sino que obtuvieron acceso a él, porque escuchó sus súplicas. La frase, "Eso no preguntó por mí", significa que no estaban acostumbrados a adorar al Dios verdadero. La idea es que aquellos que habían obtenido misericordia no estaban acostumbrados a invocarlo.

Me han encontrado de ellos - Paul ha traducido esto Romanos 10:2, Ἐμφανὴς ἐγενόμην Emphanēs egenomēn - 'Fui manifestado.' La idea es que obtuvieron su favor.

Dije: He aquí, mírame - Les ofrecí mi favor y los invité a participar de la salvación. Pablo ha omitido esto en su cita.

A una nación - Esto no se refiere a ninguna nación en particular, sino a personas que nunca habían sido admitidas para favorecer a Dios.

Eso no fue llamado por mi nombre - (Vea las notas en Isaías 63:19).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad