Pero hay un espíritu en el hombre - Esto evidentemente se refiere a un espíritu impartido desde arriba; Un espíritu del Todopoderoso. El paralelismo parece requerir esto, ya que responde a la frase "la inspiración del Todopoderoso" en el otro hemistich. La expresión hebrea aquí también parece requerir esta interpretación. Es, הוא רוח rûach hû', el Espíritu mismo; es decir, el mismo Espíritu que da sabiduría, o el Espíritu de inspiración. Había dicho, en el verso anterior, que era razonable esperar encontrar sabiduría entre los ancianos y los experimentados. Pero en esto se había decepcionado. Ahora descubre que la sabiduría no es el atributo de rango o posición, sino que es el don de Dios y, por lo tanto, puede encontrarse en la juventud. Toda verdadera sabiduría, es el sentimiento, es de arriba; y donde está la inspiración del Todopoderoso, ya sea con los ancianos o los jóvenes, hay comprensión. Indudablemente, Eliú quiere decir que, aunque era mucho más joven de lo que ellos eran, y aunque, según la estimación común en la que estaban recluidos los ancianos y los jóvenes, se suponía que tenía mucho menos conocimiento de los temas en consideración, aún , como toda la sabiduría verdadera vino de arriba, él podría estar calificado para hablar. La palabra "espíritu" aquí, por lo tanto, se refiere al espíritu que Dios da; y el pasaje es una prueba de que era una opinión temprana de que ciertos hombres estaban bajo las enseñanzas de la inspiración divina. El Chaldee lo traduce נבואתא רוח, un espíritu de profecía.

Y la inspiración del Todopoderoso - La respiración ”del Todopoderoso - שׁדי נשׁמה n e shâmâh Shadday. La idea era que Dios respiró esto en el hombre y que esta sabiduría era el aliento de Dios; compare Génesis 2:7; Juan 20:22. Septuaginta, πνοή pnoē, respiración, respiración.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad