Cuando el Señor volvió a cautivar a Sion - Margen, como en hebreo, "devolvió el regreso de Sion". La palabra hebrea que se traduce en el texto cautiverio significa regresar correctamente; y luego, los que regresan. Las versiones antiguas lo hacen cautivo. La referencia claramente es a aquellos que estaban regresando a Sion, y el salmista fija su mirada en ellos cuando regresan, e inmediatamente dice que fue el Señor quien los había restaurado. Todo debía ser rastreado hasta Dios.

Éramos como los que sueñan - La Vulgata latina y la Septuaginta traducen esto, "nos consoló". El significado es: “Parecía un sueño; apenas podíamos darnos cuenta de que era así; fue tan maravilloso, tan bueno, tan lleno de alegría, que apenas podíamos creer que fuera real ". Este estado mental no es infrecuente cuando, en una alegría repentina y abrumadora, preguntamos si puede ser real; si no todo es un sueño. Tememos que sea así; Aprendemos que todo se desvanecerá como un sueño.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad