Dividiste el mar entre tu fuerza - Margen, como en hebreo, "rompe". Es decir, con su poder había "roto" la fuerza del mar para que no ofreciera resistencia a su paso por él. La alusión es evidentemente al paso por el Mar Rojo, Éxodo 14:21.

Has frenado las cabezas de los dragones - Margen, "ballenas". Sobre el significado de la palabra utilizada aquí - תנין tannı̂yn - vea las notas en Isaías 13:22; notas en Job 30:29. Aquí se refiere, sin duda, a cocodrilos o monstruos marinos. El lenguaje aquí se usa para denotar el poder absoluto de Dios como se manifiesta sobre el mar cuando el pueblo de Israel lo atravesó. Era como si al matar a todos los poderosos monstruos de las profundidades que hubieran resistido su paso, hubiera hecho que su tránsito fuera completamente seguro.

En las aguas - Que residen en las aguas del mar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad