ώστε ( G5620 ) usado con inf. para expresar resultados,
αυτούς ήμάς ( G846 ; G1473 ) nosotros mismos. Estas palabras son enfáticas y pueden formar oposición.

Para diferentes interpretaciones , ver Best; Ricardo. culo. como conj. desde inf. έγκαυχάσθαι praes. medicina (dep.) inf. de έγκαυχάομαι ( G2620 ) para presumir. inf. con ώστε expresa el resultado actual. La jactancia de Pablo es el resultado de la creciente fe y amor de los lectores de sus epístolas (Wanamaker).


έν ταίς έκκλησίαις ( G1722 ; G1577 ) en iglesias. La preposición έν se puede usar como un dat normal. : "a las iglesias" pero también puede tener su propio significado local: "en las iglesias" "entre las iglesias" (MT, 264).


ύπέρ ( G5228 ) sobre,
υπομονή ( G5281 ) paciencia, aguante. Esta palabra significa sumisión, es decir, la capacidad de soportar circunstancias difíciles. Es el Espíritu quien nos ayuda a aguantar, y no sólo a ser firmes, sino también a tener esperanza.

No es la paciencia de un hombre que espera sombríamente el final, sino la espera del amanecer con esperanza (NTW, 60; TDNT; NIDNTT; TLNT).
διωγμός ( G1375 ) persecución.
θλίψεσιν dat. por favor de θλΐψις ( G2347 ) persecución de los enemigos del Evangelio; la última palabra generalmente denota persecución de cualquier tipo (Lightfoot, Notes),
άνέχεσθε praes.

Indiana. medicina (dep.) de ανέχομαι ( G430 ) aguantar, aguantar (MH, 295). Praes. significa que los problemas de los creyentes no terminan con la expulsión de los predicadores (Moore).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento