αυτους ημας (en este orden), א BP 17 73 syrhcl; ημας αυτους, en ADGKL &c.—una enmienda occidental, seguida por los sirios.

ενκαυχασθαι , en א ABP 17 Chr Euthal (P 17 adopta la ortografía clásica εγ-). καυχασθαι es leído por DKL , &c. (G, καυχησασθαι), descartando el compuesto excepcional, u omitiendo el εν- inicial por confusión con el -ιν final de los υμιν anteriores.

ενεχεσθε se encuentra solo en B , por lo tanto rechazado por todos los editores excepto WH ( margen ): una lectura no improbable, ya que produce un sentido fuerte y apropiado, y constituye un uso solitario en este sentido; mientras que el suave y obvio ανεχεσθε es común en San Pablo, y es intercambiable con ενεχεσθε por un fácil itacismo. Ver Nota Expositiva.

4. ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐνκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ θεοῦ De modo que nosotros por nuestra parte nos gloriamos en vosotros en las Iglesias de Dios,—scil. en Corinto y las iglesias aqueas vecinas que brotan alrededor de esa ciudad (ver 2 Corintios 1:1 ; 2 Corintios 9:2 ; Romanos 15:26 ; Romanos 16:5 ); y en otras Iglesias con las que los Apóstoles estaban en comunicación en ese momento (Paul e.

gramo. con Antioquía, etc., Silvano con Jerusalén, Timoteo con S. Galacia). 2 Corintios 8:1-6 ofrece un ejemplo en una fecha posterior de la jactancia de San Pablo sobre los macedonios ante sus vecinos.

El enfático αὐτούς marca esta “jactancia” como inusual por parte de los escritores, tal vez en vista de su conocida renuencia (cf. 1 Tesalonicenses 2:6 ss.) a detenerse en cualquier cosa que redunde en su propio crédito (cf. Gálatas 6:14 . ; 2 Corintios 12:1-6 ; sin embargo ver Romanos 15:18 f.

, 1 Corintios 15:10 , mostrando cómo San Pablo a veces se “gloriaba” en su obra), a pesar de lo cual están obligados a hacer conocer la gracia de Dios en este caso, y en esta etapa, a toda la fraternidad cristiana. De 1 Tesalonicenses 1:8 ss.

parece que hasta cierto punto los Apóstoles se abstuvieron de hablar públicamente del éxito de su misión en Tesalónica, que se había anunciado de la mejor manera posible; pero ahora, por gratitud a Dios, y por el sentido de lo que se debe a sus hermanos tesalonicenses, ya no pueden contenerse: “Mientras otros han estado hablando de nuestra obra, nosotros estamos ahora obligados a gloriarnos en ella.

” Ἐνκαυχάομαι, otro NT hap. pierna. ; pero este compuesto se usa en la LXX. Ἐνκαυχᾶσθαι ἐν, del motivo general de jactancia (cf. Romanos 2:17 ; Gálatas 6:13 , &c.); ὑπέρ, de su tema específico ( 2 Corintios 12:5 ), o aquello en cuyo interés uno se jacta—ver παρακαλέσαι ὑπέρ, 1 Tesalonicenses 3:2 ; ἐρωτῶμεν ὑπέρ, 2 Tesalonicenses 2:1 abajo.

Pero ἐνκαυχᾶσθαι ἐν puede ser hebraístico (ἐν= בְּ); véase Salmo 51:3 , Salmo 105:47 (LXX). Sobre “iglesias de Dios”, véase 1 Tesalonicenses 2:14 .

por encima de vuestra paciencia y fe . Para ὑπομονή, ver nota a 1 Tesalonicenses 1:3 . Dado que πίστις sigue a ὑπομονή aquí, y bajo el vinculum del artículo único, podría parecer que denota la virtud moral de la fidelidad a la causa cristiana, más que el principio religioso de la fe del que brota la vida cristiana ( 2 Tesalonicenses 1:3 ). ); así Bengel, Lünemann y Bornemann interpretan la palabra.

Pero es arbitrario darle, sin distinción alguna, este doble sentido en dos cláusulas consecutivas; de hecho, es cuestionable si πίστις en alguna parte de Pablo, incluso en Gálatas 5:22 o Romanos 3:3 , significa fidelidad a diferencia de la fe .

El adjunto preposicional adjunto a πίστις da adecuación y fuerza a la repetición de esta palabra fundamental: los Apóstoles “glorian”, en el caso de los Tesalonicenses, “sobre” su “persistencia y fe (mantenida) en todas ” sus “ persecuciones y aflicciones ”; de modo que πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν κ.τ.

λ. es explicativo de ὑπομονῆς y forma una idea con él; cf. Hechos 14:22 . El mantenimiento de la fe en medio de la aflicción fue la prueba crucial de esta Iglesia (ver 1 Tesalonicenses 3:2-5 ); y la prueba se soportó sin vacilar.

¡Bien podrían los misioneros estar orgullosos de tales conversos! Para el adjunto preposicional anarthrous, cf. ἐν θεῷ, 1 Tesalonicenses 1:1 , ἐν Χριστῷ, 1 Tesalonicenses 4:16 , y notas.

Διωγμοῖς (cf. ἐκ-διωξάντων, en relación con τὰ αὐτὰ ἐπάθετε, 1 Tesalonicenses 2:13 f.; y la combinación en Romanos 8:35 , &c.) se refiere a los ataques específicos hechos a los asalto a los Apóstoles relatado en Hechos 17 ; θλίψεσιν, integralmente, a las diversas injurias y vejaciones que acompañan a la persecución; sobre esta última palabra, ver nota a 1 Tesalonicenses 1:6 .

αἶς� proporciona un ejemplo único de atracción relativa, suponiendo que ἀνέχομαι gobierna el genitivo , como uniformemente en el NT (ver 2 Corintios 11:1 , &c.); la regla clásica limita tal atracción al acusativo , el caso gobernado por este verbo a veces en el griego antiguo—un régimen posiblemente ocurriendo aquí por una vez en el N.

T. (así Winer-Moulton, p. 204; y Ellicott en loc. ). Sin embargo, dado que la atracción inversa, de dativo a genitivo , ocurre en otros lugares, uno no ve ninguna objeción de principio a la atracción supuesta aquí sobre la construcción habitual de ἀνέχομαι con genitivo (así A. Buttmann, NT Grammar , y otros). Probablemente el idioma vernáculo no fue demasiado agradable en puntos como estos.

La anomalía gramatical puede haber ocasionado la lectura variante de B, αἶς ἐνέχεσθε (cf. Gálatas 5:1 ), en la que estás involucrado (ver Nota textual). Pero esto da después de todo un sentido muy adecuado; y el dativo estaría entonces gobernado regularmente por ἐν-. El tiempo presente muestra que la persecución está ocurriendo; parece haber sido continuo desde la fundación de esta Iglesia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento