ένδύσασθε aor. imper. medicina (dep.) de ένδύομαι ( G1746 ) ponerse, vestirse,
πανοπλία ( G3833 ) armadura, armadura completa. Esto incluye el escudo, la espada, la lanza, el yelmo, los quijotes y el peto (T); para una descripción del soldado romano y sus armas, ver

en SS, 207f; Jos., JW, 3:93ff; TJ, 106-10; BBC. Dado que el armamento de un soldado a menudo demostraba su magnificencia, Barth prefiere la traducción "armadura magnífica" (Barth, 793-95).
τού θεού ( G2316 ) Dios; gen. fuente u origen, indica que el arma es dada por Dios (Eadie).


δύνασθαι aor. medicina (dep.) inf. de δύναμαι ( G1410 ) ser capaz, con inf. inf. objetivo o resultado.
στήναι aor. Actuar. inf. del soporte ϊστημι ( G2476 ). inf. como adición, complementa el capítulo anterior.

Esta palabra puede usarse en el sentido militar "tomar posesión" "ocupar un puesto de observación"; también puede significar ocupar y mantener una posición importante en el campo de batalla (Barth).
μεθοδεία ( G3180 ) truco, intriga,
διάβολος ( G1228 ) detractor, diablo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento