νύν ( G3568 ) ahora; es decir, "la verdad es" "el hecho es que" (Bruce),
ορέγονται praes. Indiana. medicina (dep.) de ορέγομαι ( G3713 ) estirar; en sentido figurado: esforzarse, desear, soñar (RWP; BAGD; véase 1 Timoteo 3:1 ).

cap. en presente en este contexto denota una larga actitud habitual hacia la vida,
επουράνιος ( G2032 ) celestial ( ver Efesios 1:3 ).
έπαισχύνεται praes.

Indiana. medicina (dep.) de έπαισχύνομαι ( G1870 ) estar avergonzado,
έπικαλεϊσθαι praes. medicina /pasar. inf. de έπικαλέω ( G1941 ) llamar, llamar. Si tomamos el cap. como una forma de medicina. , entonces el significado sería: "Dios no se avergüenza de llamarse Dios de ellos".

Si es pase. "Dios no se avergüenza de que le llamen Dios de ellos". Epex. inf. explica lo principal ήτοίμασεν aor. Indiana. Actuar. de έτοιμάζω ( G2090 ) preparar, preparar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento