παρήγγειλεν aor. Indiana. Actuar. de παραγγέλλω ( G3853 ) a comando, comando. En varios manuscritos es impf. de παράγγελλεν , que debe indicar una acción repetitiva o ser incoativo (Fitzmyer, 738).


έξελθεΐν aor. Actuar. inf., véase Lucas 8:5 . inf. en estilo indirecto,
συνηρπάκει plperf. Indiana. Actuar. de συναρπάζω ( G4884 ) agarrar violentamente, apartar. La combinación preposicional es perfecta, indica un resultado estable de captura (M, 113): "agarrar y sujetar fuerte" (MM),
έδεσ μεύετο impf.

Indiana. pasar. del enlace δεσμεύω ( G1195 ). imp. podría ser iterar.
άλύσεσιν dat. por favor de la cadena άλυσις ( G254 ). instrumento dat.
πέδαις dat. por favor de πέδη ( G3976 ) grilletes, grilletes para las piernas.

Podían estar hechos de pelo o del material del que se torcía la cuerda (Arndt).
φυλασσόμενος praes. pasar. parte. (acompañando) de φυλάσσω ( G5442 ) a guard, guard,
διαρρήσσων praes. Actuar. parte. (acompañamiento

) de la rotura de διαρρήγνυμι ( G1284 ). Sacerdote refuerza el significado de (R.W.P.).
ήλαύνετο impf. Indiana. pasar. de έλαύνω ( G1643 ) llevar como el viento lleva nubes (BAGD). imp. representa una acción repetitiva.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento