porque él mandó

(παρηγγελλεν γαρ). Imperfecto activo, texto correcto, porque estaba mandando. Muchas veces

(πολλοις χρονοις). O "durante mucho tiempo" como χρονω πολλω del versículo Lucas 8:27 (ver Robertson, Grammar , p. 537, para el plural aquí). se había apoderado

(συνηρπακε). Pasado perfecto activo de συναρπαζω, agarrar por la fuerza. Verbo antiguo, pero solo en Lucas en el NT ( Lucas 8:29 ; Hechos 6:12 ; Hechos 19:29 ; Hechos 27:15 ). Se mantuvo bajo vigilancia

(εδεσμευετο). Imperfecto pasivo de δεσμευω encadenar, de δεσμος, atar, y de δεω atar. Verbo antiguo, pero bastante raro. Solo aquí y Hechos 22:4 en este sentido. En Mateo 23:4 significa unir. Algunos MSS. lea δεσμεω en Lucas 8:29 . Rompiendo las bandas en dos

(διαρησσων τα δεσμα). Verbo antiguo, la preposición δια (en dos) intensificando el significado del verbo simple ρησσω o ρηγνυμ, desgarrar. Fue llevado a cabo

(ηλαυνετο). Imperfecto pasivo de ελαυνω, conducir, remar, marchar (Jenofonte). Solo cinco veces en el NT Solo aquí en Lucas y peculiar de Lucas en este incidente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento