εύθύς (G2117) немедленно, тут же, как только; это любимое выражение Марка, встречающееся у него 41 раз. Здесь оно говорит о последующем видении и выражает преемственность между служением Иоанна и Иисуса (Gundry, 47; Guelich; Taylor; David Daube, The Sudden in the Scriptures [Leiden: E.

J. Brill, 1964], 46-51).
aναβαίνων praes. act. part. от αναβαίνω (G305) подниматься. Temp. part. выражает одновременность действия,
είδεν aor. ind. act. от όράω (G912) видеть,
σχιζομένους praes.

pass. part. от σχίζω (G4977) разделять, разрывать. Praes. part. указывает на уже протекающее действие (Cranfield). Имеется в виду постоянный разрыв между землей и небесами, который устраняется только в особых обстоятельствах (Taylor),
περιστερά (G4058) голубь (см.

Mateo 3:16; Gundry, 51).
καταβαΐνον praes. act. part. от каταβαίνω (G2597) спускаться.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento