para que yo sea copartícipe de ella

(ινα συνκοινωνος αυτου γενωμα). Literalmente, Para que pueda llegar a ser copartícipe con otros en el evangelio. El punto es que él pueda ser capaz de compartir el evangelio con otros, su pasión evangelizadora. Συνκοινωνος es una palabra compuesta (συν, junto con, κοινωνος, socio o partícipe). Tenemos dos genitivos con él en Filipenses 1:7 , aunque εν y el locativo se usan en Apocalipsis 1:9 . Se encuentra sólo en el NT y en un papiro tardío. Pablo no desea disfrutar del evangelio solo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento