que cosas me pasaron

(οια μο εγενετο). Relativo cualitativo (οια) que se refiere a las experiencias reales de Pablo (εγενετο, segundo aoristo medio de indicativo de γινομα) descrito con más detalle en 2 Corintios 11:30-33 . Los Hechos de los Apóstoles cuentan sus experiencias en Antioquía en Pisidia ( Hechos 13:14 ; Hechos 13:45 ; Hechos 13:50 ), en Iconio ( Hechos 14:1-5 ), en Listra ( Hechos 14:6-19 ). Véase también Gálatas 2:11 . Que persecuciones soporté

(οιους διωγμους υπηνεγκα). Relativo cualitativo de nuevo con διωγμους. El verbo es el primer aoristo activo de indicativo de υποφερω, antiguo verbo, soportar como en 1 Corintios 10:13 . me entregó

(με ερυσατο). Primer aoristo en voz media de ρυομα, antiguo verbo, con εκ aquí como en 1 Tesalonicenses 1:10 . Usado nuevamente del Señor Jesús en 2 Timoteo 4:18 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento