Para cerrar el cielo

(κλεισα τον ουρανον). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de κλειω. Como Elías lo hizo con la oración ( 1 Reyes 17:1 ; Lucas 4:25 ; Santiago 5:17 ). que no llueva

(ινα μη υετος βρεχη). Uso subfinal de ινα μη con el presente de subjuntivo en voz activa de βρεχω, antiguo verbo llover ( Mateo 5:45 ), aquí con υετος como sujeto. durante los dias

(τας ημερας). Acusativo de extensión de tiempo. En Lucas 4:25 ; Santiago 5:17 el período de sequía en tiempo de Elías fue de tres años y medio, justo el período aquí. De su profecía

(της προφητειας αυτων). No aquí el don de profecía ( 1 Corintios 12:10 ) o una profecía particular o colección de profecías ( Apocalipsis 1:3 ; Apocalipsis 22:7 ), sino “la ejecución del oficio profético” (Swete). sobre las aguas

(επ των υδατων). "Sobre las aguas". Como lo había hecho Moisés ( Éxodo 7:20 ). en sangre

(εις αιμα). Como ya se dijo en Apocalipsis 8:8 sobre la tercera trompeta y ahora nuevamente aquí. herir

(παταξα). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de πατασσω, usado aquí con εξουσιαν εχουσιν (tienen poder), al igual que στρεφειν (girar). Con cada plaga

(εν παση πληγη). En 1 Reyes 4:8 , pero con referencia a las plagas en Egipto. Tantas veces como deseen

(οσακις εαν θελησωσιν). Cláusula temporal indefinida con οσακις y modal εαν (= αν) y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de θελω, "cuantas veces quieran".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento