el primer ay

(η ουα η μια). Nótese el género femenino atribuido a la interjección ουα como en Apocalipsis 11:14 , quizás porque θλιψις es femenino, aunque en realidad no lo sabemos. Nótese también el uso ordinal de μια (uno) como πρωτη (primero) como en Apocalipsis 6:1 ; Marco 16:2 . Vienen todavía dos ayes

(ερχετα ετ δυο Ουα). Número singular ερχετα en lugar de ερχοντα, aunque δυο ουα. Es cierto que ουα es interjección e indeclinable, pero aquí se usa con δυο y es femenino justo antes, y no neutro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento