no me arrepiento

(ου μετενοησαν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de μετανοεω. Los dos tercios de la humanidad que aún se salvaron no cambiaron su credo ni su conducta. de las obras

(εκ των εργων). Para este uso de εκ después de μετανοεω ver Apocalipsis 2:21 ; Apocalipsis 9:21 ; Apocalipsis 16:11 . Por "obras" (εργων) aquí se quiere decir idolatrías, como muestra el siguiente versículo. Que no deben adorar

(ινα μη προσκυνησουσιν). Cláusula de propósito negativo con ινα μη y el futuro activo de προσκυνεω como en Apocalipsis 9:5 . diablos

(τα δαιμονια). Tanto en el AT ( Deuteronomio 32:17 ; Salmo 96:5 ; Salmo 106:37 ) como en el NT ( 1 Corintios 10:21 ) la adoración de ídolos se llama adoración de espíritus inmundos.

Tal vez esta sea una explicación de las horribles caras dadas en estas imágenes. "Los ídolos" (τα ειδωλα 1 Juan 5:21 , de ειδος, forma, apariencia) representan "demonios", ya sea de oro (τα χρυσα) o de plata (τα αργυρα) o de bronce (τα χαλκα) o de piedra (τα λιθινα) o de madera (τα ξυλινα).

Vea Daniel 5:23 para esta imagen de los ídolos paganos. La impotencia de estos ídolos, "que no ven ni oyen ni andan" (α ουτε βλεπειν δυναντα ουτε ακουειν ουτε περιπατειν), se presenta a menudo en el AT ( Salmo 113:12 115 ; Salmo 115:4 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento