Al mediodía

(ημερας μεσης). Genitivo de tiempo y uso idiomático de μεσος, en medio del día, más vivo que μεσημβριαν ( Hechos 22:6 ). Por encima del brillo del sol

(υπερ την λαμπροτητα του ηλιου). Aquí solo no en Hechos 26:9 ; Hechos 26:22 , aunque implícito en Hechos 9:3 ; Hechos 22:6 , “indicando el carácter sobrenatural de la luz” (Conocimiento).

Lucas no hace ningún esfuerzo por armonizar las frases exactas aquí con las de los otros relatos y Pablo aquí (versículo Hechos 26:16 ) combina lo que Jesús le dijo directamente y el mensaje de Jesús a través de Ananías ( Hechos 9:15 ). La palabra λαμπροτης, antigua palabra, está aquí sola en el NT Brillando a mi alrededor

(περιλαμψαν με). Participio aoristo primero activo de περιλαμπω, verbo koiné común , en el NT solo aquí y en Lucas 2:9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento