Aunque había hecho tantas señales delante de ellos

(τοσαυτα αυτου σημεια πεποιηκοτος εμπροσθεν αυτων). Genitivo absoluto con participio perfecto activo en sentido concesivo de ποιεω. Sin embargo, no creyeron en él.

(ουκ επιστευον εις αυτον). No hay "todavía" en el griego. Imperfecto activo negativo de πιστευω, "seguían sin creer en él", negativa obstinada ante la luz (versículo Juan 12:35 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento