Eso de todo lo que

(ινα παν ο). Literalmente, "Todo lo que" (ver el versículo Juan 6:37 para παν ο), pero hay un anacoluthon agudo con παν dejado como nominativus pendens . no debería perder nada

(μη απολεσω εξ αυτου). Construido con ινα, "que no perderé nada". Απολεσω, de απολλυμ, puede ser futuro de indicativo en voz activa o primer aoristo de subjuntivo en voz activa, como ocurre también con αναστησω (de ανιστημ), "Levantaré". en el ultimo dia

(τη εσχατη εμερα). Caso locativo sin εν. Sólo en Juan, pero aquí cuatro veces ( Juan 6:39 ; Juan 6:40 ; Juan 6:44 ; Juan 6:54 ) “con la majestuosidad de un estribillo solemne”. En Juan 7:37 es el último día de la fiesta de los tabernáculos, pero en Juan 11:24 ; Juan 12:48 del día del juicio como aquí.

Cristo es el Agente de la resurrección general en Juan 5:28 como en 1 Corintios 15:22 mientras que aquí solo se menciona la resurrección de los justos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento