Sin embargo

(αλλα). Claramente adversativo aquí. Este hombre

(τουτον). Posiblemente uso despectivo de ουτος como puede ser cierto en Juan 7:25 ; Juan 7:26 . de donde es

(ποθεν εστιν). Los judíos galileos conocían a la familia de Jesús ( Juan 6:42 ), pero conocían a Jesús solo como de Nazaret, no como nacido en Belén (versículo Juan 7:42 ). Cuando el Cristo venga

(ο Χριστος οταν ερχητα). Prolepsis de ο Χριστος y cláusula temporal indefinida con οταν y el presente de subjuntivo en voz media ερχητα en lugar del más usual segundo aoristo activo ελθη como en el versículo Juan 7:31 , un poco más pintoresco. Esta es una pieza de teología popular. "Tres cosas vienen totalmente inesperadas: el Mesías, un regalo de Dios y un escorpión" ( Sanedrín 97a).

Los gobernantes sabían que el lugar de nacimiento era Belén ( Juan 7:42 ; Mateo 2:5 ), pero algunos incluso esperaban que el Mesías cayera repentinamente de los cielos cuando Satanás le propuso a Jesús que cayera desde el pináculo del templo. Los judíos generalmente esperaban un repentino surgimiento del Mesías del ocultamiento con una unción por Elías ( Apoc. de Bar . XXIX. 3; 2Esdr. 7:28; 13:32; Justin Martyr, Tryph . 110).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento