se paró sobre ella

(επιστας επανω αυτης). Participio aoristo segundo activo. Solo en Lucas. Seguramente no debemos interpretar que Lucas quiere decir que Jesús aquí tomó la posición del exorcista y estaba reprendiendo a una personalidad maligna. La actitud de Jesús es precisamente la de cualquier médico bondadoso y comprensivo. Marco 1:31 ; Mateo 8:15 menciona el toque de su mano en lugar de la tierna mirada sobre su cabeza. reprendido

(επετιμησεν). Solo en Lucas. Jesús pidió que la fiebre la dejara mientras hablaba con el viento y las olas y Lucas usa este mismo verbo ( Lucas 8:24 ). Se levantó y ministró

(αναστασα διηκονε). Segundo participio aoristo activo como en el versículo Lucas 4:38 , pero el tiempo imperfecto incoativo διηκονε, de διακονεω (nótese el aumento del verbo compuesto). Se levantó de inmediato, aunque una fiebre larga y alta suele dejar a uno muy débil. La curación fue instantánea y completa. Ella comenzó a ministrar de inmediato y siguió así.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento