cuando era de dia

(γενομενης ημερας). Genitivo absoluto con participio aoristo medio. Marco 1:35 señala que era "mucho antes del amanecer" (que ver para discusión) cuando Jesús se levantó para ir después de una noche inquieta. Sin duda, por la emoción del sábado anterior en Capernaum. Salió a orar ( Marco 1:35 ). Buscó después de él

(επεζητουν αυτον). Imperfecto de indicativo en voz activa. Las multitudes siguieron así hasta que "vinieron a él" (ηλθον εως αυτου, aoristo de indicativo en voz activa). Cumplieron su propósito, εως αυτου, hasta él. se lo hubiera quedado

(κατειχον αυτον). Mejor, trataron de estorbarlo

. El conativo imperfecto activo de κατεχω, un verbo antiguo y común. Significa ya sea retener ( Lucas 8:15 ), tomar, apoderarse de ( Lucas 14:9 ) o retener, retener, contener ( Filemón 1:13 ; Romanos 1:18 ; Romanos 7:6 ) ; 2 Tesalonicenses 2:6 ; Lucas 4:42 ). En este pasaje es seguido por el caso ablativo. Que no se vaya de ellos

(του μη πορευεσθα απ' αυτων). Literalmente, "de alejarse de ellos". El uso de μη (no) después de κατειχον es el modismo griego limpio del negativo redundante después de un verbo de obstaculizar como el francés ne (Robertson, Grammar , p. 1171).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento