Que comería con él

(ινα φαγη μετ' αυτου). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa. El uso de ινα después de ερωταω (ver también Lucas 16:27 ) está en el límite entre la cláusula de objeto puro y la pregunta indirecta (Robertson, Grammar , p. 1046) y la cláusula final pura. Lucas tiene otros dos casos de fariseos que invitaron a Jesús a comer ( Lucas 11:37 ; Lucas 14:1 ) y solo él los da.

Este es el Evangelio de la Hospitalidad (Ragg). Jesús cenaría con un fariseo o con un publicano ( Lucas 5:29 ; Marco 2:15 ; Mateo 9:10 ) e incluso se invitó a ser el huésped de Zaqueo ( Lucas 9:5 ). Este fariseo no era tan hostil como los líderes de Jerusalén. No es necesario pensar que este fariseo tenía algún motivo siniestro en su invitación aunque no era demasiado amistoso (Plummer).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento