Trajeron

(προσεφερον). Imperfecto en voz activa, implicando repetición. Así también Lucas 18:15 , aunque Mateo 19:13 tiene el aoristo constativo pasivo (προσηνεχθησαν). “Este incidente sigue con singular adecuación a la afirmación del Señor de la santidad de la vida matrimonial” (Swete).

Estos niños (παιδια, Marcos y Mateo; βρεφη en Lucas) eran de varias edades. Fueron llevados a Jesús para su bendición y oraciones (Mateo). Las madres tenían reverencia por Jesús y querían que él las tocara (αψητα). Por supuesto, no había ninguna cuestión de bautismo o salvación involucrada, sino algo muy natural que hacer.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento