se conmovió de indignación

(ηγανακτησεν). En Marcos solo. La palabra es aoristo ingresivo, se indignó, y es una palabra fuerte de emoción profunda (de αγαν y αχθομα, sentir dolor). Ya en Mateo 21:15 ; Mateo 26:8 . Palabra antigua y común. Dejad que los niños vengan a mí

(αφετε τα παιδια ερχεσθα προς με). Marcos tiene el infinitivo ερχεσθα (ven) no en Mateo, sino en Lucas. Seguramente debería ser un gozo para los padres traer a sus hijos a Jesús, ciertamente permitirles venir, pero impedir su llegada es un crimen. Hay padres que tendrán que dar respuesta a Dios por alejar a sus hijos de Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento