para que sepáis

(ινα ειδητε). Los escribas podrían haber dicho cualquiera de las alternativas en el versículo Marco 2:9 con igual futilidad. Jesús podía decir cualquiera de las dos cosas con igual eficacia. De hecho Jesús escogió primero lo más difícil, el perdón que ellos no podían ver. Así que ahora realiza el milagro de la curación que todos podían ver, que todos podían saber que (el Hijo del Hombre, la designación favorita de Cristo de sí mismo, una afirmación de ser el Mesías en términos que no podían ser atacados fácilmente) realmente tenía la autoridad. y poder (εξουσιαν) para perdonar pecados. Él tiene el derecho y el poder aquí en la tierra para perdonar los pecados, aquí y ahora, sin esperar el día del juicio. Dice a los paralíticos

(λεγε). Este notable paréntesis en medio de la oración ocurre también en Mateo 9:6 y Lucas 5:24 , prueba de que tanto Mateo como Lucas siguieron la narración de Marcos. Es inconcebible que los tres escritores independientemente hayan insertado el mismo paréntesis en el mismo lugar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento