Duerme ahora y descansa

(καθευδετε λοιπον κα αναπαυεσθε). Esto lo convierte en una "ironía lúgubre" (Plummer) o una concesión de reproche: "Puedes dormir y descansar indefinidamente en lo que a mí respecta; ya no necesito tu interés vigilante" (Bruce). Puede ser una consulta triste como Goodspeed: "¿Sigues durmiendo y descansando?" Así Moffat. Este uso de λοιπον para ahora o en adelante es común en los papiros. La hora está a la mano

(ηγγικεν η ωρα). Ha llegado el momento de la acción. Han perdido la oportunidad de simpatizar con Jesús. Ahora ha ganado la victoria sin su ayuda. “El tiempo de debilidad del Maestro ha pasado; Él está preparado para enfrentar lo peor” (Bruce). es traicionado

(παραδιδοτα). Presente futurista o presente incoativo, se acerca el primer acto de la traición. Jesús había previsto su "hora" durante mucho tiempo y ahora la enfrenta con valentía.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento