1 Pedro 4:15 . Porque ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor. El 'pero' con el que la AV comienza el verso está mal. La palabra de Pedro es 'por;' que se usa aquí con una fuerza explicativa, volviendo generalmente a la idea dominante del versículo anterior. Es como si hubiera corrido así 'Es de oprobio en el nombre de Cristo , y de eso solamente, que hablo; porque nadie suponga que puede sufrir con justa causa como un malhechor, y sin embargo tener la bienaventuranza que afirmo.

El 'como', por lo tanto, aquí tiene de nuevo el sentido de 'en el carácter de'. Se nombran cuatro formas diferentes de mal, de las cuales estas tres primeras van juntas como de un solo tipo. Los dos primeros términos denotan formas específicas bien conocidas de pecado que merecen todo el reproche que conllevan. El tercero (sobre el cual véase el cap. 1 Pedro 2:12 ) es un término general que abarca otras ofensas similares, que darían justa ocasión para vilipendiar a los vecinos paganos.

o como un entrometido en los asuntos de otros hombres. La cuarta forma del mal está marcada, por la repetición del 'como', de las tres anteriores como de diferente tipo y gravedad. La palabra es una que no se encuentra en ninguna otra parte del Nuevo Testamento. De hecho, parece que no hay otra aparición independiente de él en toda la gama de la literatura griega, excepto una vez en los últimos escritos del llamado Dionisio el Areopagita, donde se aplica al hombre que se entromete temerariamente en un oficio extraño. .

Algunos suponen, por lo tanto, que fue construido por el mismo Pedro para su propósito actual. La Vulgata y algunos intérpretes eminentes, incluido Calvino, toman el sentido como 'uno que codicia lo que pertenece a los demás'. Así que Wycliffe da 'deseo de los bienes de otros hombres', y la versión Rhemish 'codiciador de las cosas de otros hombres'. Otros lo toman para denotar un 'informante' (Hilgenfeld). Estos significados, sin embargo, son escasamente consistentes con los elementos que componen la palabra.

Etimológicamente puede significar 'alguien que asume la supervisión de asuntos que no son de su competencia' o 'alguien que se entromete en los asuntos de otros hombres'. El KV adopta correctamente el menos oficial de estos dos sentidos 'un entrometido en los asuntos de otros hombres'. Tyndale, Cranmer y el ginebrino están de acuerdo con esto, y todos traducen 'entrometido en asuntos de otros hombres'. El término apunta, por lo tanto, a una ofensa, que se acercaba tanto a las peculiares tentaciones de los cristianos, como las otras tres formas del mal (aunque estas pueden haber sido demasiado familiares para algunos de los primeros conversos del paganismo) parecían mentir. a distancia de ellos.

Es el de la interferencia oficiosa en los asuntos de sus vecinos gentiles, en exceso del celo por conformarlos a la norma cristiana. Cómo esto podría ser una tentación para algunos cristianos se puede ver en la apelación hecha a Cristo mismo por alguien que lo escuchó: 'Maestro, di a mi hermano que reparta la herencia conmigo' ( Lucas 12:13 ).

Que estos entrometidos ya estaban inquietando a algunas de las iglesias, al menos en forma de fruslerías que se afanaban en lo que no era suyo, puede deducirse de lo que Pablo dijo a los tesalonicenses ( 1 Tesalonicenses 4:11 ; 2 Tesalonicenses 3:11 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento