Efesios 1:17 . Que. La palabra aquí usada significa, como regla, 'para que', no 'para que', excepto que lo segundo está involucrado en lo primero. Pero, como en el griego posterior llegó a ser equivalente al simple 'eso', encontramos en el uso del NT un sentido que puede haber preparado el camino para la transición. Después de verbos de preguntar, etc.

, con frecuencia introduce el propósito y el significado de la petición u oración. (Ver mi nota, Lange, Ephesians, p. 56.) Este sentido debe ser aceptado aquí: es el designio del Apóstol así como también la esperanza de que se le conceda lo que pide.

El Dios de nuestro Señor Jesucristo. Nuestro Señor mismo llama al Padre, Su Dios (ver referencias); borrador Efesios 1:3 . 'La denominación se da aquí de manera solemne y muy apropiada como guía a lo que está a punto de decirse en Efesios 1:20 y sigs.

, de la exaltación de Dios de Cristo, para ser Cabeza sobre todas las cosas de Su iglesia' (Alford). El temor al arrianismo llevó a los Padres a referir esta cláusula exclusivamente a la naturaleza humana de Cristo, y la siguiente a su naturaleza divina, y también ha sugerido varias interpretaciones forzadas, como 'Dios lo envió, dio testimonio de Dios y volvió a Dios'. .'

El Padre de la gloria. (Para expresiones similares, véanse las referencias.) Esto no debe explicarse como 'Padre glorioso', ni 'Padre' debe tomarse como 'autor', 'fuente'. La palabra 'Padre' fue sugerida por la mención de Cristo; 'de gloria' (gloria verdadera y eterna), es la característica de Dios que es más adecuada en este pasaje; 'porque es de esperarse del Dios de Cristo y Padre de gloria, que Él hará lo que demanda la causa de Cristo, y sirve para revelar Su propia gloria' (Meyer). Por tanto, no es necesario referirlo a la naturaleza divina de Cristo, o a la humanidad glorificada de Cristo.

P uede darte. La palabra usada en el original sugiere algo esperado, pero dependiente de la voluntad de otro.

El espíritu (lit, 'un espíritu') de sabiduría y revelación. La ausencia del artículo no hace que la frase sea indefinida, ni indica una referencia al espíritu humano. 'Espíritu' significa el Espíritu Santo, como de costumbre, pero que mora en el creyente. (Ver Excursus sobre Romanos 7 ) El Apóstol desea para sus lectores, como resultado de la morada del Espíritu Santo, 'sabiduría y revelación'.

El primero es un término general, refiriéndose a su estado iluminado, el segundo uno especial, sugiriendo 'las miradas únicas que nos brindan, a las verdades del cristianismo, a la voluntad de Dios en circunstancias y situaciones especiales de la vida, al ser humano corazón, en el curso del tiempo, en la vida eterna' (Braune). Los dones milagrosos especiales no están destinados. La explicación: 'Dios te dé un corazón sabio, abierto a Su revelación' (Rueckert), es totalmente incorrecta.

Esta petición es una garantía para que esperemos iluminación espiritual en el estudio de la revelación de Dios; pero no justifica que busquemos nuevas revelaciones más allá o contrarias a las sencillas enseñanzas de la palabra de Dios, o que confundamos la inspiración y la iluminación en aras del engreimiento místico.

En pleno conocimiento de él . En el margen, la EV dice: 'reconocimiento', y así se traduce en el texto de Colosenses 2:2 . Pero 'pleno conocimiento' es la mejor traducción; la palabra es compuesta, cuya forma simple significa 'conocimiento'. Apunta a un 'conocimiento completo', más que a un 'conocimiento creciente', 'De Él' se refiere a Dios, no a Cristo, mientras que la frase completa califica toda la cláusula anterior, indicando la esfera en la que obtendrían este 'espíritu de sabiduría y revelación.' 'En' no es = 'en' o 'junto con;' ni se debe unir la frase con el versículo siguiente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento