Διὰ τοῦτο . Porque esta es nuestra verdadera posición cristiana.

ἀκούσας . Cf. Colosenses 1:4 ; Colosenses 1:9 , y (virtualmente) Romanos 1:8 . Este lenguaje no sería natural si la carta estuviera dirigida exclusivamente a los efesios.

No hay nada que le corresponda en las cartas a las Iglesias de su propia fundación. Filemón Efesios 1:5 ἀκούων (cf. 3 Juan 1:4 ) = como sigo oyendo. Filemón era un viejo amigo. Lo más probable es que la noticia la haya traído Epafras. Véase Intr. pags. lxxvii.

τὴν καθʼ ὑμᾶς . A la luz de la evidencia reciente de los papiros, es mejor tomar esto como una perífrasis de ὑμῶν.

ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ. Cf. sobre Efesios 1:1 . Esta fe es suya como viva para Dios en Jesús reconocido como su Señor. En Filemón 1:5 εἰς τὸν κύριον Ἰησοῦν, el Señor Jesús es el objeto de su fe.

καὶ τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους. Si esta es la lectura verdadera, debe describir la fe como alcanzando en su efecto a todos los santos, por ejemplo, conduciendo al reconocimiento del vínculo de hermandad espiritual por el cual estamos unidos unos a otros en Cristo. Sin embargo, esta es una construcción extremadamente difícil que no tiene un paralelo real en el NT. En Filemón 1:5 la presencia de ἀγάπην marca la diferencia.

εἰς se encuentra con ἀγάπη en la frase cercanamente paralela Colosenses 1:4 ; y también en 2 Corintios 2:4 ; 1 Pedro 4:8 ; cf. 1 Tesalonicenses 3:12 ; 2 Tesalonicenses 1:3 .

Otros pasajes a los que se refiere Hort (WH Ap. in loc. ), Tito 3:15 ; Gálatas 5:6 ; Efesios 3:17 , son valiosos para mostrar que la fe y el amor se combinan naturalmente en toda actividad cristiana tanto hacia Dios como hacia el hombre (cf.

Efesios 6:23 ; 1 Tesalonicenses 5:8 ; 1 Timoteo 1:14 ; 2 Timoteo 1:13 ), pero solo hacen que la ausencia de una referencia específica al amor aquí sea menos natural.

Parece, pues, que la verdadera lectura debe buscarse aquí en las Versiones que a una voz insertan 'amor'. La forma que toma esta lectura en los mejores manuscritos griegos. que lo contienen está en DG καὶ τὴν�. Sin embargo, es tentador sugerir que la lectura original no tenía el artículo anterior a ἀγάπην. La oración completa sería entonces τὴν καθʼ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ�, siendo el pensamiento que la fe y el amor eran característicos de los 'Efesios', y disfrutados en el Señor Jesús, y dirigidos hacia todos los santos.

La lectura ⲕⲁⲓⲧⲏⲛ sería entonces una corrupción muy temprana de ⲕⲁⲅⲁⲡⲏⲛ debido a una lectura incorrecta de la contracción de ⲕⲁⲓ. Cf. Conjunción de Hort. en Romanos 4:12 .

εἰς πάντας τοὺς ἁγίους. Cf. (con Whitaker) Efesios 3:18 ; Efesios 6:18 . La fe o el amor (o la fe y el amor) de estos cristianos gentiles era un vínculo que los unía con todo el Cuerpo compuesto por judíos y gentiles.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento