Gushan ] Algunos identifican esto con Cus, es decir, Etiopía. El paralelismo sugiere, sin embargo, que puede indicar algún distrito en el vecindario del Sinaí.

8-11 . ¿Por qué tanta ira? ¿Por qué confundió Jehová tanto el mar, quizás el Mar Rojo, por medio de Su tormenta? 9a b; Probablemente debería leer: "Desnudaste tu arco y llenaste de flechas tu aljaba", una alusión al trueno y al relámpago. El miedo impidió que brillaran el sol y la luna ( Habacuc 3:11 ).

12-15 . Es para salvar a su pueblo que Él viene.

13b. Heriste la cabeza de la casa del impío, al descubrir (RV 'desnudando') el cimiento hasta el cuello . Parece haber aquí una confusión de metáfora: "base" que sugiere un edificio y "cuello" a un hombre. La situación puede salvarse parcialmente leyendo 'rock' en lugar de 'neck'; pero aun así, no está del todo claro si cabeza en la primera cláusula se refiere a un edificio, como sugiere la segunda cláusula, oa un hombre, ya que la misma palabra se usa sin ambigüedades para un hombre en el siguiente v. . En cualquier caso, la referencia parece referirse a la derrota del faraón.

14a . Probablemente deberíamos leer: "Con tus varas traspasaste la cabeza de sus guerreros". En la siguiente línea, la palabra yo muestra que la descripción está pasando al presente: vienen asaltando para dispersarme.

16-19 . El triunfo de la fe. Es difícil, si no imposible, traducir Habacuc 3:16 provisionalmente, podemos aceptar lo siguiente: "Esperaré el día de angustia que vendrá sobre el pueblo que nos angustia". Pero el v. Parece indicar el terror con el que el salmista (o profeta) escucha las notas agonizantes de la tormenta. Había orado a Dios para que se revelara; y había venido en su terrible majestad; sin embargo, había venido a salvar; y aunque el poeta tiembla, su fe es radiante y alegre.

17 . La conexión entre este v. Y la parte anterior del poema es sin duda la que se acaba de sugerir; pero se puede dudar de que sea parte integrante del poema original. Con sus rebaños, campos y árboles, parece presuponer una situación diferente a la de Habacuc 3:2 pero, sin embargo, el v., Junto con Habacuc 3:18 , expresa el mismo tipo de fe que ese. del poema, y ​​de hecho del libro en general, una fe que es independiente de las evidencias y apoyos materiales ( Habacuc 2:3). Enseña que Dios es mejor que sus dones, y que poseerlo, incluso sin ellos, fortalece y alegra el corazón. En su independencia de las cosas materiales, el AT. nunca pronunció una palabra más grandiosa o más emancipadora que estos versos finales. de Habacuc.

No es seguro que este poema haya sido compuesto por el profeta. El título y las direcciones musicales parecen indicar que fue tomado de una colección de Salmos: no hay referencias en él a las circunstancias especiales de la época en la que vivió Habacuc: mientras que en Habacuc 3:14 ; Habacuc 3:18la comunidad más que un individuo es el hablante. La conclusión que sugieren estas características es que este poema pertenece a una fecha posterior: puede ser un salmo compuesto para la iglesia post-exílica en tiempos de angustia. Pero, por otro lado, la atribución de ella a Habacuc se confirma por el hecho de que está totalmente en conformidad con su espíritu en los otros capítulos de este libro: y está colocada apropiadamente en su posición actual, como comparte con la profecía una fe pura en Dios y en la certeza de su venida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad