Amado, deseo O, lo ruego , como ευχομαι es traducido por Beza, Estius, Erasmus, Schmidius, Doddridge y otros. Sobre todas las cosas O, con respecto a todas las cosas , como más bien significa περι παντων; para que seas prosperado y tengas salud , es decir, de cuerpo; así como , no lo dudo, tu alma prospera en la fe, el amor y todas las virtudes. Porque me regocijé mucho cuando los hermanos que fueron a la iglesia, de la cual tú eres miembro; llegó hacia atrás y dieron testimonio de la verdad que hay en ti la fe Thy, amor, y otras virtudes cristianas; incluso mientras andas en la verdadAdorne el evangelio con una conducta ejemplar y todas las buenas obras. El apóstol califica enfáticamente la unión de las obras de caridad de Gayo con la fe en las doctrinas del evangelio, la verdad que estaba en él. Porque no hay fe verdadera sin buenas obras: siempre produce buenas obras; ninguna obra es buena, sino las que proceden de la fe.

Estos dos unidos constituyen la verdad de la religión. Porque tengo , etc. Es decir, nada me da mayor alegría que escuchar que mis hijos caminan en la verdad. Tal es el espíritu de todo verdadero pastor cristiano. Parece probable por esto, como se ha insinuado anteriormente, que Gayo fue convertido por San Juan. Por eso, al hablar con él, usa el estilo tierno del amor paterno, y el hecho de llamarlo uno de sus hijos, cuando escribe bajo el carácter del mayor , tiene una peculiar belleza y decoro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad