Pero había , etc. En el momento en que Felipe les trajo el evangelio, había allí un hombre, llamado Simón, que antes en la misma ciudad usaba hechicería griega, había sido μαγευων, usando artes mágicas. Algunos piensan que la expresión tiene el mismo significado que la palabra μαγος, y tiene la intención de decirnos que este Simón era uno de la secta de los magos; (ver Mateo 2:1 ;) y es posible que él mismo se profesara de esa secta: pero ciertamente la expresión aquí usada importa mucho más, y equivale a quien usó encantamientos , pretendiendo, como consecuencia de ellos, hacer ejercer algunos poderes sobrenaturales; mientras que la palabra mago, al menos alrededor de la época de Cristo, parece haber significado más o menos lo mismo con nuestra palabra inglesa sage , y haber denotado un experto en el aprendizaje, y especialmente en astronomía, y otras ramas de la filosofía natural, a las que los magos persas se volvieron adictos, y por eso dio nombre a muchos que estaban lejos de tener las peculiaridades de esa secta.

Sin embargo, como muchos filósofos naturales pretendían ser también magos en el sentido común de la palabra entre nosotros, y podían subordinar su conocimiento natural a esa pretensión cuando era mera impostura, no es improbable que generalmente se llamaran a sí mismos magos; y así el verbo μαγευων podría llegar a significar el uso de artes ilegales, (como lo hace claramente aquí), mientras que el sustantivo, de donde se derivó, aún podría retener un significado más extenso e inocente. Ver Doddridge. Y hechizó al pueblo Εξιστων το εθνος, asombrando a la nación; de Samaria Por sus artes mágicas mostró muchas señales y prodigios mentirosos, que parecían milagros, pero en realidad no lo eran; como los de los magos de Egipto y los del hombre de pecado, mencionado 2 Tesalonicenses 2:9: dar a conocer que él mismo era un gran hombre. Una persona que poseía poderes sobrenaturales; deseaba que la gente lo creyera y, en consecuencia, lo respetara.

A quien todos escucharon, le prestó mucha atención, como él deseaba que hicieran; del menor al mayor Tanto jóvenes como viejos, pobres y ricos; diciendo: Este hombre es el gran poder de Dios Griego, η δυναμις του Θεου, η μεγαλη, literalmente, el poder de Dios, ese gran poder. Así, la gente ignorante e irreflexiva confunde lo que se hace con el poder de Satanás, como si se hiciera con el poder de Dios; y así en el mundo gentil, los demonios pasan por deidades, y en el reino anticristiano, todo el mundo se maravilla en pos de la bestia , a quien el dragón da su poder, y que abre su boca en blasfemia contra Dios, Apocalipsis 13:2. Su significado probablemente era que Simón era el Mesías esperado durante tanto tiempo, e incluso la Omnipotencia misma encarnada, de lo contrario, supusieron, no podría hacer cosas tan maravillosas. Y a él le tenían respeto, tenía mayor consideración; porque por mucho tiempo los había embrujado O mejor dicho, los había asombrado , siendo la palabra la misma que usaba Hechos 8:9 ; con hechicerías, con las maravillas mentirosas que hizo con sus encantamientos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad