En cuanto a nuestro Redentor , etc. Las palabras, en cuanto a , al no estar en el texto hebreo, el obispo Lowth traduce este versículo, "Nuestro vengador, Jehová Dios de los ejércitos, el Santo de Israel, es su nombre". Y observa: “Aquí se interrumpe un coro en medio del tema, con un cambio de construcción así como de sentimiento, del tipo de verso más largo al más corto; después de lo cual, se retoman el tema y el estilo anteriores ". El pasaje parece insertarse en medio de esta profecía contra Babilonia, como Jacob inserta un pasaje similar en medio de sus bendiciones y profecías acerca de sus hijos, Génesis 49:18 .

Da la razón por la cual el juicio, aquí denunciado, ciertamente debería ser infligido, porque quien lo había emprendido era el Señor de los ejércitos , y por lo tanto podía ejecutarlo; y el Santo y Redentor de Israel , a quien los babilonios habían oprimido cruelmente, cuya disputa Dios vengaría de ellos, y a quien había determinado y prometido librar de sus manos. Si las palabras son consideradas como una exclamación patética, o una aclamación del pueblo de Dios, ellos atribuyen a Dios, como su Dios y Redentor, esta maravillosa obra de quebrar la vara de sus opresores; y se jactan de él y lo celebran por su causa. , esta gloriosa liberación.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad