Y hubo ciertos griegos un preludio de la Iglesia gentil. La frase, τινες Ελληνες, usada aquí, significa propiamente, como la han traducido los traductores, ciertos griegos. Pero todos los gentiles, nombrados así por los judíos, tenía la intención de denotar su religión, en lugar de su país: habían sido educados como paganos; sin embargo, ahora no eran gentiles idólatras, sino prosélitos de la religión judía y adoradores. del Dios verdadero, personas que habían venido a Jerusalén, al parecer, con el propósito de adorarlo; pero no es seguro que hayan sido circuncidados. Sin embargo, es probable que hubieran oído hablar del Mesías y abrigado esperanzas de su venida; pero, siendo extranjeros, nunca habían visto a Jesús. El mismo vino, pues, a Felipe, que era de Betsaida. Esta circunstancia se menciona para mostrar cómo estos hombres llegaron a aplicarse a Felipe.

Probablemente eran siro-fenicios que vivían en Tiro y Sidón, y que, teniendo comercio con Galilea, podrían conocer a Felipe. Y lo desearon, diciendo: Señor, veríamos la fama de Jesús Nuestro Señor, y la opinión general que ahora prevalecía, concurrió a persuadir a estos prosélitos de que él podría ser el Mesías; por lo que deseaban una entrevista con él. Felipe viene y le cuenta a Andrés , etc. Dado que Philip no se atrevió a presentar a los hombres él mismo, parece que hubo alguna dificultad en el caso. Quizás eran sólo prosélitos de la puerta que, según la costumbre, no podían ser admitidos en la compañía de los judíos, Hechos 10:28 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad