Mi corazón está terminando un buen asunto que estoy a punto de pronunciar, no palabras precipitadas, vanas o tontas, mucho menos falsas, sino las que proceden de mi corazón, y de los más cordiales afectos; y son el resultado de mis pensamientos más deliberados y serios: cosas no sólo agradables y deliciosas, y adecuadas para la solemnidad nupcial que aquí se pretende, sino excelentes , como la palabra שׂוב, tob , a menudo significa: o santas y espirituales , como es más de uso común: cosas celestiales y divinas, y llenas de majestad, como se manifiesta en el asunto del Salmo. Sin duda, este magnífico prefacio es demasiado sublime y espiritual para un tema tan carnal y terrenal como el matrimonio de Salomón con la hija de Faraón. La palabra רחשׁ, rachash, aquí traducido es enditing , propiamente significa hervir o burbujear , y aquí se usa metafóricamente, para meditar profundamente, con fervor y vehemencia, en alusión al agua hervida sobre el fuego o brotando de una fuente. Hablaré de las cosas que he hecho en hebreo, מעשׂי, magnasi, mi obra o composición; tocando al rey El Rey Mesías y su gobierno. El hebreo, למלךְ, lemelech , es literalmente, para el rey , y la cláusula es traducida por los Setenta, λεγω εγω τα εργα μου τω βασιλει, yo ensayo mis obras para el rey. Mi lengua es la pluma de un escritor listoEs decir, como algunos lo interpretan, "voy a recitar lo que he compuesto con tanta fluidez, que iguale el estilo del escritor más hábil y diligente". O, más bien, quiere decir que yo no soy más que la pluma o el instrumento al pronunciar esta canción. Tiene otro original superior, a saber, el Espíritu de Dios, por cuya mano se guía esta pluma.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad