Pasó mi edad; fue quitada mi morada, y fue quitada de mí como la tienda de un pastor; mi vida fue cortada como por el tejedor; me apartará del telar; en el transcurso del día terminarás mi telaraña. Lowth. Vitringa entiende la palabra דור dor, traducida edad, para significar el cuerpo; esa morada, o morada,en el que el alma se aloja más como huésped en una tienda móvil que vive como en una casa fija; por lo tanto, quiere decir en este pasaje que el tabernáculo de su cuerpo fue removido, y como fue llevado por la fuerza, como la tienda de un pastor, que, en ocasión de cualquier violencia, es repentinamente derribado y trasladado a otro lugar. El escritor probablemente tenía a la vista las tiendas de los árabes. Ver 2 Corintios 5:4 . 2 Pedro 1:13 . La metáfora de la siguiente cláusula se toma del tejido.

El rey, abatido, tiene un tierno sentido de sus pecados y enfermedades, por lo que había ofendido a Dios y le había dado la ocasión de cortar el hilo aún no terminado de su vida. No, prosigue, aumentando la expresión, que el tejedor no sólo había cortado la tela que había empezado a tejer, sino que incluso la había cortado desde los primeros hilos,(porque así se puede reproducir el original) y había destruido por completo la trama. Porque, cuando Ezequías, floreciente en vida y poder, se propuso una feliz continuación de cada uno; ¡Mirad! Se acerca una mano que, habiendo comenzado esta agradable red, parece ahora decidida a cortarla por completo. El significado de la última frase es; "La trama de mi vida, que habías empezado a tejer, (la dirección se volvió elegantemente hacia Dios) parecía ser una obra corta, y apenas de un día de duración; de modo que, habiéndola comenzado por la mañana, parecías a punto de terminarlo antes de la noche ". Responde a la cláusula anterior. Ezequías, en el extremo de su miseria, no concibió que sobreviviría hasta la noche. Ver Vitringa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad