Mi tiempo señalado: Mi servicio designado. Mi estación, o mi guerra, como algunos la interpretan: צבאי, zebaai. La palabra se usa comúnmente en un sentido militar, ya sea para un ejército o un estado de guerra; pero también se usa en un sentido religioso, si puedo llamarlo así. Los ángeles que asisten al trono de Dios son llamados su צבא zaba, su anfitrión; y es con respecto a estos que tan a menudo se le llama el Dios y Señor de los ejércitos: צבאות zebaoth. Se dice que los levitas, que asistían al servicio del tabernáculo, esperaban para hacer su oficio en esta frase. Ver Números 4:23 . La palabra es usada notablemente por el profeta Isaías 40:2ya sea para expresar el estado de los judíos en el cautiverio de Babilonia, esperando la liberación prometida; o más bien, el estado de los fieles, que esperaban una redención mucho más gloriosa bajo el Mesías: Clama a ella, que su guerra (צבא zaba, ) se haya cumplido. Si Job tuviera la misma noción de un estado separado que Isaías parece tener aquí, ya sea del cautiverio de los judíos, bajo el cual debían permanecer por una cierta temporada, como un estado que les sobrevinieron por sus pecados, hasta el día de llegó su liberación; o del estado de los fieles, esperando con esperanza y paciencia la redención del Mesías; vemos cuán acertadamente usa la palabra צבאי zebaai. La idea que transmite la palabra, es la de un posto la estación que le había dado por Dios para mantener, hasta liberada de ella, y llamó a un estado mejor; como si hubiera dicho: "Cualquiera que sea la posición o condición que Dios quiera para nombrarme, ya sea aquí o en el sheol, el estado intermedio, todavía esperaré con fervorosa expectativa la futura renovación y resurrección". Peters.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad